接案知多少

中英翻譯外包接案類型與報價費用參考

翻譯是外包接案的熱門項目之一,在文字類案件需求中居高不下,特別在疫情爆發後,投入翻譯接案市場的人才湧現。

翻譯其實不只是文字接案,更是一種服務業。對案主來說,委託翻譯就像是和陌生的人購買不熟悉的服務。因缺乏相關的專業知識,案主往往並不理解該如何進行,也不清楚應該花多少錢、或是怎麼做才能夠讓流程更順暢。

因此無論你是翻譯社還是個人接案譯者,此時提供若能專業建議,將仔細討論費用資訊、充分溝通所需時間及參考資料,並在最後準時提交高品質譯稿,更能增加案主的信任感,也能為自己帶來更多的接案機會。

快速導覽

🞄翻譯類型一覽
🞄翻譯如何收費計價
🞄什麼會影響翻譯費用

翻譯類型一覽

翻譯的應用十分廣泛,不只是傳統文件,無論是工作或是學術所都有所需。更因社群媒體盛行,影片字幕翻譯也是熱門項目之一。

1. 筆譯:一般文件、期刊文章、學術論文、法律合約、評估評價、商業文件、技術檔案、工業工程文件、經濟貿易資料等。

2. 口譯:展場口譯、同步口譯、陪同口譯、現場口譯、新聞發佈口譯、商務談判口譯、大中型會議口譯等。

3. 公證:移民文件公證、出生證明公證、學歷文件公證、租屋合約公證、遺囑公證、工作證、居留證、結婚、法院公證等。

4. 打字排版:多種語言論文雜誌編輯、文書表格製作、聽打逐字稿等。

5. 其它:留學申請、推薦函、自傳、履歷、求職申請、產品介紹、公司介紹、手冊文宣等。

英文翻譯服務可以分為翻譯、審稿和潤稿,基本需求確定之後,翻譯社會先依照文件類別、內容、用途去判斷應該如何進行工作與估價,並提供文件讓翻譯社計算字數。1000字以下一般2-3個工作天可完成,1000-1600字需要5-15個工作天,如為6000字以上則需要兩周左右的工作天。

翻譯如何收費計價

一般筆譯服務計價,會以每原文字數X元計算,再依字數計算總價。口譯計價通常則以半天計費,例如半天$10,000;若工作時間跨時段或是客戶希望能夠以時薪計費,則可能會以單價較高的超時費用來計價,例如每半小時$2,000。看看104高手的翻譯服務價格

中翻英筆譯參考報價費用

年資 品質 譯稿用途 翻譯類型 費率
初級翻譯(3年內) 文意大致正確,可容許少數誤譯 私人用途 1.內部文件
2.個人網站
3.電子郵件
4.升學文件
$0.6-2
專業翻譯(3-8年) 翻譯精確文字通順 外部出版 1.已出版書籍
2.一般論文
3.使用手冊
4.中小型公司網站
5.軟體本地化
$2-3
資深專業翻譯(8年以上) 翻譯精確,語言自然貼近母語人士 專業主題或重要外部公開場合 1.大型企業網站
2.商業報告
3.行銷廣告文案
4.國際期刊發表論文
5.國際會議使用文件
6.專業主題文件
$3以上

中翻英口譯參考報價費用

年資 初級翻譯(3年內) 專業翻譯(3-8年) 資深專業翻譯(8年以上)
類型 隨行口譯 公司內部會議或研討會逐步口譯 國際會議同步口譯
場次人數 5-30人 30-100人 100人以上
雙語司儀 $3,000~6,000 $6,000~8,000 $8,000以上
隨行口譯 $4,500~6,000 $6,000~8,000 $8,000以上

什麼會影響翻譯費用?

試譯

部分案主想確認譯者翻譯品質風格而要求試譯。建議可以與譯者討論是否可能提供小篇幅試譯。若採用試譯稿,則將此部分稿費併入後續翻譯收費。

改稿

若因原文調整,要求譯者改稿,在原文修改幅度較少的狀況下(如少於原文 10% 或 300 字內),或許可與譯者討論是否可免費修改;但若幅度較多,新增部分則應該照原費率另外計費。

急件或超時

是否具有充分的工作時間,也是影響翻譯價格的關鍵因素。若工作時間不足,使譯者必須額外加班,也可能衍生相關之急件加價費用。

充足的工作時間是確保翻譯品質的最大關鍵之一,若工作時間不足,難免也會出現錯字或誤譯等疏漏,翻譯品質也勢必受到影響。案主在提出需求和評估時程時,提供譯者充分之工作時間,才能確保最佳品質及效果。

語言稀少程度

目前翻譯接案人數最多的語言組合以中英翻譯為主,中日翻譯次之。若需要的類型為譯者人數較少的語種組合(如:中法翻譯、中西翻譯、中韓翻譯等),翻譯費用則可能略高於一般的服務。

仲介費用

如接觸的非個人接案者,而是翻譯社或翻譯公司的話,則多少會收取一定比例的仲介費用。不過由於並非所有費用都用於支付譯者稿費,也可能出現高價委託翻譯,但雇用的譯者資歴卻與花費並不相符的狀況。相對來說,若是與譯者直接連絡,討論接案細節,則可以避免上述的落差出現。

更多相關文章